A Concise Dictionary of Middle English from A.D. 1150 to 1580 by Mayhew and Skeat

7. 30), AS. _tǽlan_, to blame, from _tálu_, ‘calumnia’ (Grein).

Telie, _v._ to till, cultivate, PP; see Tilien. Telinge, _sb._ husbandry, culture, study, practice of magic; telynge, HD; tulyinge, PP; teolunges, _pl._, S.—AS. _teolung_, _tilung_, tilling, culture, study. Tellen, _v._ to tell, count, esteem, S, S2; telst, _2 pr. s._, S; telð, _pr. s._, S, S2; tellus, _pl._, S2; talde, _pt. s._, S; tolde, S2, PP; telld, S2; tolden, _pl._, S; talden to, accounted, S; telden, W; teald, _pp._, S; talde, S2; ytold, C2, S2; i-told, S; told, S2.—AS. _tellan_, pt. _tealde_, pp. _ge-teald_. See Tale. Teme, _sb._ theme, subject, text, PP; teeme, S2, PP.—OF. _theme_; Lat. _thema_; Gr. θέμα. Teme, _v._ to tame, H; temyd, _pp._ H.—AS. _temian_ (Voc.): Goth. (_ga_)_tamjan_. Temen, _v._ to bring forward as witness, S.—AS. _téman_, _týman_ (Schmid), from _téam_, a summoning for warranty (Schmid). Temen, _v._ to make empty, to pour out, HD, Prompt., Cath., H; tume, JD; teym, JD.—Icel. _tœma_, to empty; from _tómr_, empty. See Tome. Temp, _v._ to tempt, H; tent, to probe, Sh.; temped, _pp._, HD.—OF. _tempter_ (F. _tenter_); Lat. _tentare_. Temporal, _adj._ lasting but for a short time, S2.—OF. _temporel_; Lat. _temporalem_ (Vulg.). Temporalite, _sb._ temporal power, PP; temperaltes, temporalities, PP.—AF. _temporalitee_. Tempre, _v._ to temper, moderate, restrain, PP, C2; temperid, _pp._, directed, W2; tempred, fitted, attuned, S2, PP.—OF. _temprer_ (F. _tremper_); Lat. _temperare_. Tempre, _adj._ tempered, modified, temperate, H.—OF. _tempre_. Ten, _v._ to draw, pull, train, also to go, mount, _reflex._ to conduct oneself, S; teon, S; tuen, HD; te, HD; teð, _pr. s._, S; tuhen, _pt. pl._, S; i-toȝen, _pp._, S; i-tohen, S. _Comb._: ful-itohe, badly trained, S.—AS. _téon_, pt. _téah_ (pl. _tugon_), pp. _togen_: Goth. _tiuhan_; cp. Lat. _ducere_; see Brugmann, § 65. Tend, _adj. ord._ tenth, S2, B; tende, HD. Tende, _sb._ a tenth, HD; teind, tithe, S3; tendis, _pl._, H.—Icel. _tíund_, a tenth. Tende, _v._ to tithe, Cath. Tenden, _v._ to kindle, set fire to, S2, W; teenden, W; tind, HD; tendeden, _pt. pl._, PP; tenden, PP; tendyn, PP; tende, S2; y-tend, _pp._, S2.—AS. _tendan_ (in _on-tendan_): Goth. _tandjan_, causal of *_tindan_, to burn. Tene, _sb._ grief, vexation, injury, S, S2, S3, PP, B; teene, PP; teone, S, S2, PP; teyne, B; tyene, S2.—AS. _téona_. Tenen, _v._ to vex, trouble, injure, PP; teene, PP; teonen, PP.—AS. _týnan_. Tennes, _sb._ tennis, S3; see Tenyse. Tenserie, _sb._ an extraordinary impost, robbery, S (2. 42).—OF. _tenserie_; Late Lat. _tensaria_. Tente, _sb._ a tent, C2, PP.—OF. _tente_ (Bartsch); Late Lat. _tenta_, cloth stretched. Tente, _sb._ intention, purpose, PP; tent, attention, care, heed, S2, JD, W, W2, H.—OF. _atente_ (BH). Tentyf, _adj._ attentive, CM; tentifly, _adv._, attentively, C2.—OF. _attentif_. Tenyse, _sb._ tennis, Palsg.; teneys, _tenisia_, Prompt.; tennes, S3, SkD. Teolung, _sb._ magical practice, S; see Telinge. Teon, _v._ to draw, S; see Ten. Teone, _sb._ grief, S; see Tene. Terce, _adj._ a third, SkD; tierce, the third hour (canonical), SkD; tyerse, SkD.—AF. _terce_, _tierce_, OF. _terc_, _tiers_, _tierce_; Lat. _tertia_. Tercel, _sb._ the male of any kind of hawk, CM, Prompt., Sh.; tercelle, Voc.; terselle, Cath.; tassel, Sh.; tassell, Cotg.—AF. _tercel_, from OF. _terce_. Tercelet, _sb._ a small hawk, C2.—AF. _tercelet_, OF. _tiercelet_ (Cotg.). Tere, _sb._ tear, S, C2; teer, C2; teares, _pl._, S.—AS. _téar_, also _teagor_, OHG. _zahar_ (Tatian); cp. Gr. δάκρυ; see Douse, p. 94. Teren, _v._ to tear, S.—AS. _teran_, cp. Goth. (_ga_)_tairan_. Teren, _v._ to tar, S. See Terre. Tergate, _sb._ a small shield, S3; see Target. Terien, _v._ to vex, irritate, to make weary, to delay, hinder, _irritare_, _fatigare_; teryyn, Prompt.; terwin, Prompt.; terre, W, W2; tarien, C2; y-taryed, _pp._, S2.—AS. _tergan_, to vex. Terien, _v._ to tarry, to delay; teryyn, Prompt.; taryen, CM; tarien, W2, S3.—The same word as above; for change of sense cp. AS. _dreccan_, to vex, with the equivalent ME. _drecchen_, to tarry (q.v.). Terme, _sb._ term, period, S, C2; termes, _pl._, expressions, examples, PP, C2; limits, ends, W, W2.—AF. _terme_; Lat. _terminum_. Terminen, _v._ to determine, limit, W; itermynet, _pp._, S2; y-termyned, PP.—AF. _terminer_, to determine. Terne, _sb._ a tarn, small lake, S2; tarne, Manip.—Icel. _tjörn_ (_tjarn-_). Terre, _sb._ tar, Prompt.; tarre, PP; teer, HD; ter, B.—AS. _teoru_ (Voc.). Terre, _v._ to provoke, W, W2; see Terien. Terryng, _sb._ a provoking, W2. Teruagant, _sb._ one of the seven gods of Hengest, S; Termagant, a supposed god of the Saracens, ND; one of the characters in the old moralities, ND, Sh., TG; Trivigant, ND.—OF. _Tervagant_, also _Tervagan_, one of the three gods of the Saracens (Roland); cp. It. _Trivigante_ (Ariosto). Teste, _sb._ a pot in which metals are tried, HD, SkD, C3; teest, HD. _Phr._: to bring to the test, lit. to bring to the refiner’s vessel, Sh.—OF. _teste_, a refiner’s vessel; Lat. _testa_, a vessel used in alchemy, orig. a piece of baked earthenware, also shell of fish, skull, head. Cp. OF. _test_ (F. _têt_), a test in chemistry, orig. a potsherd, see Bartsch. Testere, _sb._ a head-piece, helmet, tester for a bed, SkD, HD; teester, Prompt.; tester, C; testar, Palsg.—OF. _testiere_, head-piece (Cotg.). Testif, _adj._ headstrong, testy, CM; testie, S3.—OF. _testif_ (Palsg.). Te-tealte, _adj._ quite unstable, in jeopardy, S2. (To- 2.) Teð, _pr. s._; teð up, mounts, S; see Ten. Tewelle, _sb._ the pipe of a chimney, HD; tuel, a pipe, HD.—OF. _tuel_, _tuyel_ (F. _tuyau_): Sp. _tudel_; of Teutonic origin; see Kluge (s.v. _düte_), and Weigand (s.v. _zotte_). Texte, _sb._ text, scripture, SkD; text, Cath., C2; tixte, PP, S2; tixt, PP; tyxte, PP; tyxt, PP.—OF. _texte_; Lat. _textum_. Textuel, _adj._ literal, C3. Teye, _sb._ a coffer, Prompt.—OF. _teie_ (_toie_); Lat. _thēca_; cp. F. _taie_. Teyne, _sb._ a thin plate of metal, C3. Teyrre, of them, S; see Þei. Teyse, _v._ to poise for shooting, HD; tasit, _pt. s._, B; taisand, _pr. p._, HD.—OF. _toiser_, to measure (Cotg.). See Teise. Teyte, _adj. pl._ cheerful, HD; see Tayt. Th. Th, an abbreviation of the article _the_, ND. _Comb._: thair, S2; thangel, C2; tharmes, C; tharray, S2, C2; thassemblee, S2, C3; thavys, the advice, C; theffect, C2; theffusion, S3; thegle, C2; thembatel, S3; themperice, S; themperour, S2, C3; thencens, C; thenchauntement, C; thencres, C; thende, S, S2, S3; thentencioun, C3; therle, S3; thestat, C; thimage, C2; thingot, C3; thold, S3; thorient, C2; thorisoun, C; thothre, S, S3. Þa, _art. def. fem._ the, S; _dat. masc._, S; _pl._, S; _pron. pl._, who, S; see Þe. Þam, _art. dat. s._ and _pl._ the, S; see Þe. And see Þei. Þan, _art. dat._ and _acc._ the, S; see Þe. Þan, _adv._ then; see Þanne. Þane, _art. acc. masc._ the, S; see Þe. Þane, _adv._ then, S; see Þanne. Þane, _sb._ thane, S2; see Þeyn. Þanen, _adv._ thence, S; þanene, S2.—AS. _þanon_. Þank, _sb._ a thought, a thank, gratitude, grace; þanc, S; þonc, S; þonk, S, PP; þance, _dat._, S; þonke, S, S2; þankes, _pl._, PP; thonkes, PP, S2. _Phr._: can þanc, con þonk, is thankful, S; here þankes, _gen._ as _adv._, of their own thought, spontaneously, S, C.—AS. _þanc_; cp. OHG. _thanc_ (Otfrid). Þanken, _v._ to thank, PP, S; þonken, PP, S, S2.—AS. _þancian_. Þanne, _adv._ then, when, S, PP, S2, C; þann, S; þane, S; þan, S, S2, C2; þenne, S, PP, S2; þene, S, PP; þen, S; þeonne, S.—AS. _þænne_. Þanne, _conj._ than, S; þane, S; þan, S2; þenne, S; þenn, S; þene, S; þen, S, PP.—AS. _þænne_. Þanne, _adv._ thence, S2; see Þenne. Þar, _pt.-pr. s. impers._ it needs, _opus est_, B, H; thare, H; þarf, S; tharst, _2 pt.-pr. s._, PP; thart, _pt.-pr. s._, HD. _Comb._: thardestow, thou wouldst need, PP; see Þurfen. Þar-, _prefix_; see Þer-. Þare, _art. dat. f._ to the, S; see Þe. Þarmes, _sb. pl._ entrails, HD.—AS. _þearm_ (Voc.); for cognates see Kluge (s.v. _darm_). Þarne, _v._ to lack, want, HD, H; tharn, H; tharnys, _pr. s._, H; tharnyd, _pt. s._, H.—Icel. _þarnask_ (for _þarfnask_), to lack. Þas, _pron. dem. pl._ those, S, S2; see Þes. Þat, _pron. dem._, _pron. rel._ and _conj._ that, S, S2; þet, S, S2; at, S2, S3, H, NED.—AS. _þæt_. See Þe. Þauien, _v._ to permit, SD; þeauien, S; thave, HD.—AS. _þafian_. Þe, _pron. dem._ and _def. art. m._ that man, the, S; þæ, S; te, S; to, S; þat, _n._, S, S2; þet, S, S2; tat, S; tatt, S; þes, _gen. m._, S; þes þe, so much the (more), S; þas, S; þane, _acc. m._, S, S2; þan, S, S2; þene, S; þenne, S; þen, S, S2; þam, _dat. m._, S; þan, S; þen, S, S2; þon, S; þo, S; þa, S; þeo, _nom. f._, S; þære, _dat. f._ and _gen. f._; þare, S; þere, S; þar, S; þer, S; þa, _acc. f._, S; þo, S; þeo, S; þie, S; þe, _inst._ as in þe bet, the better, PP. _Comb._: the self, itself, H.—ONorth. _ðé_, see Sievers, 337. Þe, _pron. rel._ who, which, S.—AS. _ðe_ (the indeclinable relative pronoun). See above. Þe, _conj._ than, S.—AS. _ðe_, ‘quam.’ Þeaw, _sb._ habit, virtue, S; see Þew. Þedam, _sb._ prosperity, Prompt., HD. See Þeen. Þede, _sb. pl._ nations, S2 (3. 29); see Þeode. Þeden, _adv._ thence, S; see Þeþen. Þeder, _adv._ thither, S2; see Þider. Þeef, _sb._ thief, C2; see Þeof. Þeen, _v._ to thrive, _vigere_, Prompt.; thee, S3, C2, C3, Spenser (2), HD; the, C, HD; the, _1 pr. s. subj._, PP; theech (thee + ich), may I thrive, C3; theich, PP; þeagh, _pt. s._, SD; i-þeȝ, S2.—AS. (_ge_)_þéon_: *_þíhan_; cp. Goth. _theihan_; see Sievers, 383, Douse, p. 40. Þefe, _sb._ leafy branch, twig; theve, Prompt. _Comb._: thefethorn, buckthorn, Alph. (_n._ p. 156), Voc.; thefthorne, H; thewethornys, _pl._, _morus_, Voc.; thethorne, _ramnus_, Prompt.; the thorntre, Voc.—AS. _þýfe_ (_þéfe_), _þefe-þorn_, ‘ramnus’ (Voc.), _ðeofeðorn_ (Voc.); cf. AS. _þúfian_, ‘frutescere’ (Voc.). Þei, _pron. pl._ they, S, PP, C; þeȝȝ, S; teȝȝ, S; þai, S, PP, S2; tai, S; the, S3; þeȝȝre, _gen._, S; teȝȝre, S; thair, S2; thayr, PP; þar, S2, S3; þeȝȝm, _dat. acc._, S; thaim, S2; thaym, PP; tham, S2. _Comb._: þam-selue, themselves, S2.—Icel. _þeir_, they (Dan. _de_), gen. _þeirra_, dat. _þeim_; cp. AS. _ðá_, those. See Þe. Þein, _sb._ thane, S; see Þeyn. Þellyche, _pron._ such, S2; see Þulli. Þenchen, _v._ to think, to intend, S, S2; þenken, PP, S; þohte, _pt. s._, S, S2; þoȝte, S; þoght, S2; thoucte, S; þouhten, _pl._, S; þoght, _pp._, S2; þouht, PP; thouct, S.—AS. _þencan_, pt. _þóhte_, pp. (_ge_)_þóht_. See Þynken. Þene, _art. acc. masc._ the, S; þen, S; see Þe. Þenien, _v._ to serve; þenið, _pr. pl._, S. _Der._: þeninge, services, S.—AS. _þénian_, _þegnian_, from _þegn_. See Þeyn. Þenne, than; also then; see Þanne. Þenne, _adv._ thence, S; þanne, S2; þonne, S; þeonne, S2, PP. See Þanen. Þennes, _adv._ thence, PP, S2, C2, C3; thennus, W. _Comb._: thennes-forth, thenceforth, C2. Þeode, _sb._ people, nation, S; þiode, S; þeode, _pl._, orders (of angels), S; nations, S2; þede, S2; þeden, _dat._, S.—AS. _þéod_; cp. Goth. _thiuda_, OHG. _thiota_ (Tatian). Þeof, _sb._ thief, S, PP; thef, PP; þyef, S2; theef, C2, Prompt.; þeue, _dat._, S; þieue, S; þeofes, _pl._, S; þeoues, S, PP; theues, W2; theueli, in a thief-like manner, W2; þeofte, theft, S; þefte, PP, Prompt.—AS. _þéof_: Goth. _thiubs_; cp. OHG. _thiob_ (Tatian). Þeorrf, _adj._ unleavened, S; see Þerf. Þeos, _pron. dem. f._ this, S; see Þes. Þeoster, _sb._ darkness, S.—AS. _þéostru_: OS. _thiustri_. Þeostre, _adj._ dark, S; see Þester. Þeow, _sb._ servant; þeoww, S. _Der._: þeou-dom, bondage; þeoudome, _dat._, S.—AS. _þéow_: Goth. _thius_; cp. OHG. _thiu_, ‘ancilla’ (Otfrid). Þeowten, _v._ to serve; þeowwtenn, S.—From AS. _þéowet_, service. Þer, _pron. dem. pl._ these, S2, HD; there, H; þir, S2, H. S3, JD; those, B.—Icel. _þeir_, they. See Þei. Þer-, _prefix_, SkD (s.v. _there-_). _Comb._: þerfore, for it, for that cause, PP, S, C2; þerfor, S, S2; þeruore, S2; þereuore, S; þarfore, S, S2; þaruore, S; þareuore, S; þærfore, S; þerinne, therein, S, S2, C2; þærinne, S; þarinne, S; þrinne, S, S2; thrynne, G; þarin, S, S2; þerin, S; þerwið, therewith, S, C2; þarwið, S, S2; þerwiȝt, S2; þærwiðð, S; þermide, therewith, S; þeremyde, P; þarmid, S; þerof, thereof, S, C2; þrof, S.—AS. _ðǽre_, pron. dem. dat. f.; see Þe. Þere, _adv._ there, where, S, S2, S3; þare, S; þore, S, S2; þer, S, S2, S3; þar, S, S2; þor, S; þear, S; þiar, S; þær, S; tær, S (in Ormulum). _Comb._: þer aboute, thereabouts, S2; þare amang, at various times, S2; þer an under, there beneath, S2; þere as, where that, S3; þer biuore, before then, S2; þer before, S; þer efter, thereafter, S; ther on, thereon, C2; þron, S; þrute, thereout, S; þer oȝeines, in comparison therewith, S; þare ogayne, S2; þorquiles, meanwhile, S; þere whiles, P; þertil, thereto, S; þortil, S; þerto, thereto, S, S2, C2, C3; þarto, S2; þer towart, against it, S; þer uppe, besides, S; þruppe, thereupon, S.—AS. _þær_: Goth. _thar_. Þere, _art. gen._ and _dat. f._ of the, to the, S; see Þe. Þerf, _adj._ unleavened, W, S2, PP; þeorrf, S. _Comb._: therf looues, unleavened bread, W; therf breed, HD.—AS. _þeorf_; cp. Icel. _þjarfr_. Þerfling, _adj._ unleavened; þerrflinng, S. Þerne, _sb._ a girl, SD (Havelok, 298); see Tarne. Þes, _pron. dem. m._ this, S; þis, S; þis, _n._, S; þeos, _f._, S; teos, S; þesses, _gen. m._, S; þisse, _gen. f._, S; þissen, _dat. m._, S; þisse, _dat. f._, S; þisser, S; þesser, S; þeser, S; þas, _acc. f._, S; þas, _pl._, S, S2; þos, S; þeos, S; þes, C, W2; these, W2; þues, S2; þis, S2; þies, S3; þisse, _dat. pl._, S; þise, S2, C2; þyse, S2; þesen, S.—AS. _þes_, see Sievers, 338, and SkD (s.v. _this_). Þester, _adj._ dark, HD; þyester, S2; þeostre, S, þuster, S.—AS. _þéostre_: OS. _thiustri_. Þesternesse, _sb._ darkness, S, PP; þyesternesse, S2; þiesternesse, S; þeosternesse, S.—AS. _þéosternis_. Þestrien, _v._ to become dark, S.—AS. _þystrian_. Þet, _pron._ that; see Þat, Þe. Þeþen, _adv._ thence; þeþenn, S; þeden, S; thethyn, H.—Icel. _þeðan_, _þaðan_ (Dan. _deden_). Þeues, _sb. pl._ thieves, W2; see Þeof. Þew, _sb._ habit, practice, virtue, S2; þeaw, S; þeawes, _pl._, manners, virtues, S; þæwess, S; þewes, PP, S2, C2, C3; thewis, W; thewys, H. _Comb._: þeauful, moral, virtuous; þeaufule, _pl._, S.—AS. _þéaw_, habit. Þewed, _adj._ mannered; thewde, S3. _Phr._: wel þewed, S. Þeyn, _sb._ service (?), S2. Þeyn, _sb._ thane, warrior, attendant at a king’s court, S; þein, SkD, S; thane, S2, Sh.—AS. _þegn_ (_þén_), Icel. _þegn_: OS. _thegan_, a youth, disciple, knight, warrior; cp. OHG. _thegan_ (Otfrid). Þi, _pron. poss._ thy, S; see Þou. Þicke, _adj._ thick, S; þikke, S2, C2; thykke, Prompt.; thicke, _adv._, S; þikke, S, PP; þicce, S.—AS. _þicce_, adj. and adv.: OS. _thikki_. Þicke, _sb._ thicket, S3. Þider, _adv._ thither, S, PP, S2, C3; þuder, S, PP; þeder, S2; þedyr, S2, PP. _Comb._: þider-ward, thitherward, S, S2; þuder-ward, S2.—AS. _þider_. Þie, _art. f._ the, S; see Þe. Þies, _pron. dem. pl._ these, S3; see Þes. Þiesternesse, _sb._ darkness, S; see Þesternesse. Þild, _sb._ patience, S.—AS. (_ge_)_þyld_: OS. _gi-thuld_. See Þolien. Þildiliȝ, _adv._ patiently, S. Þilk, _adj._ that, that very, that sort of, such, W; thylke, S3; thilke, C2, C3, W2, S; þulke, _pl._, S2, PP.—AS. _þylc_; cp. Icel. _þvílíkr_, such. Þin, _pron. poss._ thy, thine, S; see Þou. Þing, _sb._ thing, affair, property, S; _pl._, S, C3; þyng, PP; þinge, S, PP; þynge, S2; þinges, S, C2; þinkes, S; þenges, S; þynges, PP.—AS. _þing_. Þiode, _sb._ people, S; see Þeode. Þir, _pron. dem. pl._ those, these, S2, H, S3, JD, B; see Þer. Þire, _pron. poss. dat. f._ thy, S; see Þou. Þirlen, _v._ to pierce, C, S2, H; see Þurlen. Þis, Þise, Þisse, &c.; see Þes. Þistel, _sb._ thistle, Voc.; thystell, Voc.; thystylle, Voc., Prompt.; thrissil, S3. _Comb._: thistle-finch, linnet, HD.—AS. _þistel_ (Voc.): OHG. _thistila_ (Tatian); cp. Icel. _þistill_. Þit, _put for_ þe it, who it, S; see Þe. Þo, _pron. dem._ and _def. art. pl._ those, they, them, the, S, S2, C, PP, W2; þoo, S2, S3, W2, PP; þa, S, S2, H; þaa, S2; þeo, S; þe, S; þam, _dat._, S; þan, S, S2; þa, S.—AS. _þá_, dat. _þǽm_ (_þám_). See Þe. Þo, _adv._ then, when, S, S2, S3, C, C2, C3, PP; þoo, PP; þa, S.—AS. _ðá_. Þo, _art. acc. f._ the, S; see Þe. Þoght, _sb._ thought, anxiety, S2, C2; þohht, S; þogt, S; _þouht_, S, PP; thought, C2; þoȝte, _dat._, S; þuȝte, S; þohtes, _pl._, S; þoȝtes, S2. _Der._: þoghtful, thoughtful; þoghtfulest, _superl._, S2.—AS. (_ge_)_þóht_. See Þenchen. Þohte, _pt. s._ of Þenchen. Þolemode, _adj._ patient, H, HD; tholemodely, _adv._, H. Þolemodnes, _sb._ patience, H, HD, S2. Þolien, _v._ to suffer, S, S2; þolyen S, S2; þolen, S, S2, H, PP, HD; þoland, _pr. p._, B; þolede, _pt. s._, S, S2, S3; þaleð, _pr. s._, S.—AS. _þolian_; cp. OHG. _tholén_ (Tatian). Þombe, _sb._ thumb, PP, C, C2; thome, HD.—AS. _þúma_ (Voc.); cp. G. _daumen_; see Kluge. Þonc, _sb._ thought, mind, S; see Þank. Þondringe, _sb._ thundering, S2. Þoner, _sb._ thunder, the god Thunor, S2, S; thonur, H; þunre, S; thonder, C, C2; þunder, S2. _Comb._: þunres dæi, the day of Thunor, Thursday, S; þunder-þrast, stroke of thunder, S2.—AS. _þunor_, thunder, also Thunor, the thunder-god; cp. OHG. _thonar_ (Tatian). Cf. Þorr. Þoneren, _v._ to thunder, S2; thonord, H (Ps. 17. 15).—AS. _þunrian_. Þonken, _v._ to thank, S, S2; see Þanken. Þonwanges, _sb. pl._ the temples, HD.—Icel. _þunn-vangi_, the thin cheek (CV.). Þong, _sb._ a slip of leather, S; see Þwong. Þorn, _sb._ thorn, SD; thorne, Prompt. _Comb._: thorne-garthis, hedges (= Lat. _sepes_), H (Ps. 88. 39).—AS. _þorn_. Þorp, _sb._ a village, hamlet, farm, SkD; þrop, S, C2; thropes, _gen._, C3; thrope, _dat._, C2; þorpes, _pl._, PP; þropes, PP; þroupes, PP.—AS. _þorp_, Icel. _þorp_; cp. OHG. _thorph_ (Tatian). Þorr, _sb._ the god Thor, the god of thunder. _Comb._: þors-day, Thor’s day, Thursday, PP; þorisdai, S.—Icel. _þórr_, _þórsdagr_. Þoru, _prep._ through, S; þorw, S; þorȝ, S2; see Þurgh. Þos, _pron. dem. pl._ these, S; see Þes. Þou, _pron._ thou, SD; þu, S, PP; tu, S; þe, _dat. and acc._, S, S2, C2; þei, S2; te, S; þin, _gen. and poss._, S, S2; þi, S; tin, S; ti, S; þire, _poss. dat. f._, S; þina, S; tine, _pl. dat._, S. _Comb._: þut (= þu + it), S; þeself, thyself, S; þesellf, S; þe-selue, S; þe-suluen, S; þe-seoluen, S.—AS. _þú_. Thoue, _v._ to say ‘thou’; thowis, _2 pr. s._, S3. Þouht, _sb._ thought, S; see Þoght. Thowe, _sb._ thaw, Prompt. Thowen, _v._ to thaw, CM, Prompt.—AS. _þáwan_. Þoȝ, _conj._ though, nevertheless, PP; þowȝ, PP; þowgh, PP; þouȝe, PP; þoh, SD; þohh, S; thocht, S3; thoucht, S3; thofe, HD; þof, S2, WA; of, WA; þauh, S, PP; þah, S, S2; þaȝ, S2; þaȝt, S2; þeh, S; þeih, S; þeiȝ, PP; þeyȝ, S2; þeigh, PP; þeiȝe, PP; þeȝ, S; þei, S2; þey, S2, G. _Comb._: þah-hweðer, nevertheless, S; þeih-hweþere, S; þoþwæthere, S; þof-queþer, S2; þaȝles, nevertheless, S2; þahles yef, unless, S2.—AS. _þéah_ (_þéh_): Goth. _thauh_. Þoȝte, _sb. dat._ thought, S; see Þoght. Þoȝte, _pt. s._ of Þenchen. See also Þynken. Þra, _adj._ eager, B; see Þro. Þral, _sb._ servant, slave, thrall, S, C2, C3; thrall, S3; þralle, _dat._, S; threllis, _pl._, B; þralles, S, PP. _Comb._: eorðe-þrelles, slaves upon earth, S; þral-dom, slavery, S, PP, C3; thrildome, B; þral-hod, slavery, S; þral-shipe, slavery, S; þral-sipe, S; þrel-weorkes, thrall-works, S.—ONorth. _þrǽl_; Icel. _þræll_. Þrallen, _v._ to put into bondage; thralled, _pt. s._, S2. Þrasten, _v._ to oppress, afflict, S.—AS. (_ge_)_þræstan_, to twist, hurt, torment. Þraw, _sb._ space of time, S2; see Þrowe. Þreaten, _v._ to threaten, S; see Þreten. Þred, _ord._ third, S2; see Þridde. Threed, _sb._ thread, C, SkD; þred, S; þræd, S; threde, Prompt. _Comb._: þredbare, threadbare, C, PP, SkD.—AS. _þrǽd_, a dental derivative from _þráwan_, to twist; cp. OHG. _drát_ (G. _draht_), from _drájan_; see Kluge (s.v.), and Douse, p. 101. See Þrowen. Þrelles, _sb. pl._ thralls, slaves, S; see Þral. Þrengen, _v._ to press, SD; þrengde, _pt. s._, S. Causal of Þringen. Þreo, _num._ three, S, S2, PP; þre, S, PP; þree, PP; þri, S; þrie, S. _Comb._: þreohad, Trinity, S; þreottene, thirteen, S; þrettene, S2, PP; þrettyne, PP; thretend, thirteenth, S2; thritteind, S2; þretti, thirty, PP; þrette, S2; þritty, PP; þritti, S2; þrines, Trinity; þrunnesse, S; thresum, with three at a time, B.—AS. _þréo_. Þrep, _sb._ controversy, contradiction, S2; threpe, JD. Þrepen, _v._ to maintain a point obstinately in contradiction to another, to assert, C3, CM, JD; threape, HD.—AS. _þréapian_. Þreschen, _v._ to thresh, beat, PP; thresshe, S, C; þrosshenn, _pp._, S; y-þorsse, S2.—AS. _þerscan_; see Douse, p. 112. Þrescwolde, _sb._ threshold, PP; threschwolde, Prompt.; thresshewolde, P; threshfold, C2; threshfod, HD.—AS. _þrescold_, Icel. _þreskoldr_; cp. OHG. _driscufli_; see Douse, p. 110. Þrestelcoc, _sb._ throstle, S2; see Þrustel. Þrete, _sb._ threat, S.—AS. _þréat_, pressure. Þreten, _v._ to menace, S2, Prompt., HD; þreaten, S.—AS. _þréatian_, to reprove. Threting, _sb._ menace, C3; thretynges, _pl._, W. Thretnen, _v._ to threaten, W2; thretenede, _pt. s._, W. Þrette, _num._ thirty, S2; see Þreo. Þrettene, _num._ thirteen, S2; see Þreo. Þridde, _ord._ third, S, S2, PP; þrydde, S2, PP; þryd, S2; thrid, S3; þred, S2.—AS. _þridda_. Þrië, _num._ three, S; see Þreo. Þrië, _adv._ three times, S; þrien, S.—AS. _þríwa_. Þriës, _adv._ thrice, S, S2; þriȝess, S; thryes, C2. The form is due to analogy; cp. AS. _ánes_, E. _once_. Þrift, _sb._ prosperity, success in life, C3, PP; þruft, PP; þryft, fertilising power, S2.—Icel. _þrift_. See Þriuen. Thrifty, _adj._ serviceable, cheap, S2, C2, C3. Thrill, _v._ to pierce, H; see Þurlen. Thrillage, _sb._ thraldom, B; see Þral. Þrim-setel, _sb._ throne, SD. See Þrum. Þringen, _v._ to press, S, HD; dringan, S; þrungen, _pt. pl._, PP; þrongen, S2, PP; i-þrunge, _pp._, S; thrungun, W; y-thrungin, S3.—AS. _þringan_, pt. _þrang_ (pl. _þrungon_), pp. _þrungen_. Þrinne, _adv._ three at a time, S.—Cp. Icel. _þrinnr_. Þrinne, _adv._ therein, S, S2; see Þer-, _prefix_. Þrist, _sb._ thirst, S, S2, PP; þurst, S, C2, PP. _Comb._: þurstlew, thirsty, HD.—AS. _þyrst_ (_þirst_), _þurst_. Þrist, _pt. pl._ thrust, S; see Þrusten. Þriste, _adj._ bold, S.—AS. _þríste_: OS. _thrísti_; cp. G. _dreist_. Þristen, _v._ to thirst, W, S; thresten, S2; þursten, SD; thursted him, _pt. s. impers._, C2.—AS. _þyrstan_: OHG. _thursten_ (Tatian). Þriuen, _v._ to thrive, S, PP; þryue, PP; þroff, _pt. s._, PP; þriuen, _pp._, grown up, PP; þryuen, well grown, S2.—Icel. _þrífa_, to seize, _þrífask_, to thrive. Þro, _adj._ eager, earnest, vehement, HD; þra, B; þraa, HD; þroo, sharp, HD; throw, _adv._, S3; þroliche, _adv._, vehemently, S2; þroly, quickly, resolutely, S2, HD, PP.—Icel. _þrá-r_, stubborn, also frequent. Þrof, _adv._ thereof, S; see Þer-. Þroh, _sb._ coffin; see Þruh. Þrop, _sb._ a village, S, C2; see Þorp. Þrosshen, _pp._ threshed, S; see Þreschen. Þrote, _sb._ throat, S, PP.—AS. _þrotu_ (Voc.); cp. OHG. _drozza_ (whence G. _drossel_); related to Du. _stroot_; cp. It. _strozza_ (Diez). See Kluge (s.v. _drossel_). Þrowe, _sb._ a little while, course, time, moment, Prompt., PP, S2, C2, C3, HD; throw, HD; þroȝe, S; thrawe, S2; thraw, S2, B.—AS. _þrág_. Þrowe, _sb._ suffering, _aerumna_, SD, Prompt. Þrowen, _v._ to throw, S; þreu, _pt. s._, S; þrewe, threw himself, P; _2 pt. s._, S; þrowe, PP; þrawen, _pp._, S2; þrowen, S2; y-throwe, C2.—AS. _þráwan_, to twist, to whirl, pt. _þréow_, pp. _þráwen_. Þrowen, _v._ to suffer, S; þrowede, _pt. s._, S.—AS. _þrowian_; cp. OHG. _thruoén_ (Tatian). Þrowunge, _sb._ suffering, passion; þroweunge, _dat._, S; þrowenge, S; þroweinge, S.—AS. _þrowung_. Þrublen, _v._ to press, crowd; þrublande, _pr. p._, S2. Þruh, _sb._ coffin, S; throh, HD.—AS. _þruh_. Þrum, _sb._ strength, a crowd, glory, SD; þrom, SD. _Comb._: þrim-setel, _thronus_, SD; þrimsettles, _pl._, S.—AS. _þrymm_, _þrymsetl_. Þrunnesse, _sb._ Trinity, S; see Þreo. Þruppe, _adv._ thereupon, S; see Þer-. Þrusche, _sb._ a thrush, S.—AS. _þrysce_. Þrustel, _sb._ the song-thrush, S; þrostle, S. _Comb._: þrustel-cock, thrustlecock, C2; þrestelcoc, S2.—AS. _þrostle_ (Voc.). Þrusten, _v._ to thrust, SD; threste, C; thristen, W; thruste, _pt. s._, W; þrist, S; þriste, _pp._, S.—Icel. _þrýsta_. Þu, _pron._ thou, S; see Þou. Þues, _pron. dem. pl._ these, S2; see Þes. Þuften, _sb._ handmaid, S; þuhten, S.—A fem. deriv. of AS. (_ge_)_þofta_, a comrade, properly one who sits on the same rowing-bench; from _þofta_ ‘transtra’ (Voc.); cp. Icel. _þopta_. Þulke, _adj._ that, those, S2; see Þilke. Þulli, _adj._ such, S, SD; þellich, SD; þellyche, S2.—AS. _þullic_, _þyllic_, also _þuslic_, _þyslic_, from _þus_; see Sievers, 349. See Þus. Þuncheð, Þuncð; see Þynken. Þunre, _sb._ thunder, S; see Þoner. Þurfen, _v._ to need; þarf, _pt.-pr. s._, need, _ei opus est_, S; thare, H; thar, H; tharst, _2 pt.-pr. s._, PP; þurt, _pt. s._, needed, S2, H, B. _Comb._: thardestow, thou wouldst need, PP.—AS. _þurfan_, pt.-pr. _þearf_; pt. _þorfte_ (_þurfte_), Icel. _þurfa_, pt.-pr. _þarf_; pt. _þurfum_; cp. OHG. _thurfan_, to need (Tatian). Þurgh, _prep._ through, S2, C2; þurȝ, S2, W2; þureȝ, S; þurh, S; þurch, S; þuruh, S; þorȝ, S2; þoruȝ, S2, W2; þorw, S; þoru, S, S2; thorou, W; thurght, H; þurð S, S2; þurf, S2, HD; þoruȝlike, _adv._, thoroughly, S. _Comb._: thurghfare, thoroughfare, C; þurhfaren, to pass through; thurghfare, S2; thurgh-girt, pierced through, C; thurchhurt, thoroughly hurt, S3; þurh-lefien, to live through; þurhlefede, _pt. s._, S; þurh-seon, to perceive; þurhsihð, _pr. s._, S; þuruh-ut, wholly, S; thurghout, C2; þuruhtut, throughout, S; þoru-out, S2.—AS. _þurh_; cp. OHG. _thuruh_ (Tatian). Þurl, _sb._ an aperture for admitting light, a hole, S; thurles, _pl._, HD.—AS. _þyrel_, hole, from _þurh_, through; so (with different suffix) Goth. _thairko_, hole, the eye of a needle, from _thairh_, through; see Kluge (s.v. _durch_). See Þurh. Þurlen, _v._ to pierce, S, S2, PP; þirlen, C, S2, PP, H; thrill, H.—AS. _þyrlian_ (_þirlian_). Þurst, _sb._ thirst, S, C2; see Þrist. Þus, _adv._ thus, S; tus, S (in Ormulum). _Comb._: þusgate, in this way, PP; þusgates, HD, PP.—AS. _þus_, OS. _thus_. Þuster, _adj._ dark, S; see Þester. Þut, for Þu it, S; see Þou. Þuvele, _sb. pl._ twigs, S.—AS. _þýfel_, ‘frutex’ (Voc.). See Þefe. Þwang, _sb._ thong, S; see Þwong. Þwert, _adv._ thwart, SD. _Comb._: þwert-ut, throughout, S.—Icel. _þvert_, neuter of _þverr_, transverse; cp. AS. _þweorh_, Goth. _thwairhs_, angry, cross. Þwong, _sb._ strip of leather, thong, S, S2, W; þwang S; þong S.—AS. _þwang_. Þwytel, _sb._ a knife, whittle; thwitel, SkD; thewtill, S3. See below. Þwyten, _v._ to cut, to whittle, Voc., Prompt., Palsg. _Der._: thwytynge, cutting, whittling, PP.—AS. _þwítan_. Þy, _sb._ thigh, Prompt.; þe, SkD, HD; þee, HD; þyȝ, S2; þih, SkD; þeiȝ, SkD.—AS. _þéo_, _þéoh_. Þyester, _adj._ dark, S2; see Þester. Þyesternesse, _sb._ darkness, S2; see Þesternesse. Þyht, _adj._ close, compact, tight. Prompt.; thite, HD; tiȝt, SkD.—Cp. G. _dicht_, Icel. _þéttr_; see Kluge (s.v.). Þyhtyn, _v._ to make tight, Prompt.; y-tiȝt, _pp._, S3. Þynken, _v._ to seem; þynkeþ, _pr. s. impers._, PP; þuncð, S; þunchð, S; þincheð, S; þinkð, S; þingð, S2; þenkeð, PP; þuhte, _pt. s._, S; þuȝte, S; þoȝte, S2; thoughte, C3; þout, S2.—AS. _þyncan_, pt. _þúhte_, pp. (_ge_)_púht_. See Þenchen. Ti-Ty. Ti, _pron. poss._ thy, S; see Þou. Tid, _sb._ time, season, hour, _hora canonica_, S, S2, S3; tide, S2; tyde, S2, C3, PP. _Comb._: tideful, seasonable (= Lat. _opportunus_), H; tydfulnes, needfulness, H.—AS. _tíd_, time, hour; cp. Icel. _tíð_, time, ‘hora canonica.’ Tid, _adv._ quickly, PP; tyd, PP. See Tit. Tiden, _v._ to happen, S; tyden, S2, C3; tid, _pr. s._, PP; tit, PP; tydde, _pt. s._, PP; tidde, S2.—AS. _tídan_. Tidi, _adj._ seasonable, honest, respectable, S; tidy, PP; tydy, PP, Prompt. Tidif, _sb._ the name of some very small bird, C2; tydy, a sort of singing bird, ND. Tiding, _sb._ an event, tidings, S; tyding, C2, C3; tidinge, _pl._, S2; tydinge, S; tydinges, C2. See Tiðing. Tiffen, _v._ to trick out, trim, adorn, SkD.—OF. _tiffer_, to trim, adorn. Tiffung, _sb._ adornment, finery, S. Til, _prep._ and _conj._ to, till, S, PP, S2, C3; tyl, S, PP; till, S, S3.—Icel. _til_. Tilden, _v._ to set a trap, S; tildeþ, _2 pr. pl._, set up, S3; see Telden. Tilien, _v._ to till, cultivate, earn, gain, PP; tilen, S, PP; tylie, PP; tulien, PP; telie, PP; tolie, S; tylle, S2.—AS. _tilian_, to aim at, to till land; cp. OHG. _zilón_, to attempt (Tatian). Tilier, _sb._ tiller, husbandman, W. Tillen, _v._ to draw, entice, S, H, PP; see Tollen. Tilðe, _sb._ labour, toil, tilth, S; tulthe, PP; telðe, PP.—AS. _tilð_. See Tilien. Timen, _v._ to prosper, S.—Icel. _tíma_ (reflex.), to happen. Tin, _pron. poss._ thy, thine, S; see Þou. Tinsel, _sb._ a stuff made partly of silk and partly of silver, S3, TG, SkD.—OF. _estincelle_, a spark, a flash (BH). Tintreȝe, _sb._ torment; tintreow, S; tintreohe, S; tintreohen, _pl._, S.—AS. _tintreg_ (Grein). Tirannye, _sb._ tyranny, C2, C3; tirandye, HD. Tiraunt, _sb._ tyrant, C2, PP; tyraunt, PP, W; tirant, S2; tyrauns, _pl._, oppressors, PP.—AF. and OF. _tirant_, _tiranz_; Lat. _tyrannus_; see Constans, Supplement, p. 57, and BH, § 72. Tirauntrie, _sb._ tyranny, W2; tyrauntrye, HD. Tis-dæi, _sb._ Tuesday, S; Tisdei, S.—AS. _Tíwes-dæg_, the day of _Tiw_, the English name of a Teutonic deity; cp. OHG. _Zio_, Icel. _Týr_; see Grimm, _Teut. M._, cap. ix, and Kluge (s.v. _dienstag_). Tit, _adv._ quickly, PP; tyt, S2; tyte, PP, S2, H; tite, PP, S2, H; tiȝt, S2; tiȝtly, S2; titere, _comp._, H; titter, S2.—Icel. _títt_, neut. of _tiðr_. See Tid. Tiðende, _sb. pl._ tidings, news, customs, S; tiðenden, S; tiðand, S2; tiðandes, S2.—Icel. _tíðindi_, pl., tidings, news; from _tíða_, to happen; cp. _tíðska_, a custom, _tíðr_, customary, frequent. Tiðing, _sb._ tidings, news, S, S2; tyðyng, S, S2; tiðinge, _pl._, S; tiðinges, S2.—Cf. Tiding. Titill, _sb._ an epistle, WA. Titmose, _sb._ titmouse, S3, Manip.; tytemose, Prompt.; tytmase, Voc.—AS. _máse_, a word forming the second element of the names of many kinds of small birds, see SkD. Titte, _sb._ a quick pull, S2. Titte, _v._ to pull tightly, HD; tytted, HD. Tixt, _sb._ text, PP; see Texte. Tiȝen, _v._ to tie, PP, S2; teiȝen, S2; tey, B; te, B; teien, _pr. pl._, SkD; teyd, _pp._, C2; y-teyd, C.—AS. _tígan_ (*_tégan_). Tiȝt, _adv._ quickly, S2; see Tit. To, _prep._ to, at, in, upon, for, with reference to, by, against, after, as, until, PP, S, S2; te, S, S2. _Comb._: tabide, to abide, S; tacord, C3; taffraye, C2; tallege, C; talyghte, C2; tamenden, S2, C2; tanoyen, S2; tapese, S3; tariue, S; tarraye, C2; tassaile, C2; tassaye, C2; taswage, S3; tembrace, C2; tencombre, S3; tendure, S3; tenforme, S3; tenrage, S3; tespye, C2; texpounden, C2. To, _adv._ too, S, PP; te, S. To, _num._ two, S, S2; see Tuo. To-, _prefix_ (1). The prep. _to_ in composition. To-, _prefix_ (2), in twain, asunder, to pieces.—AS. _tó-_; cp. OHG. _zi-_ (Tatian), Lat. _dis-_. To-belimpen, _v._ to belong to, S. (To- 1.) To-bellen, _v._ to swell extremely; tobolle, _pp._, PP. (To- 2.) To-beren, _v._ to part; tobar, _pt. s._, S. (To- 2.) To-beten, _v._ to beat in pieces, C3. (To- 2.) To-breden, _v._ to spread out; tobreddest, _2 pt. s._, S2. (To- 2.) To-breiden, _v._ to tear asunder, _distorquere_; tobreidynge, _pr. p._, W; debreidynge, W; tobraidide, _pt. s._, W. (To- 2.) To-breken, _v._ to break in pieces, S, C3, W; to-brac, _pt. s._, PP; to-brak, G; to-brake, _pt. s. subj._, S; to-broken, _pp._, PP, G; to-broke, PP, S2, W. (To- 2.) To-bresten, _v._ to burst asunder, C; to-bersteð, _pr. s._, S: to-barst, _pt. s._, S2, G; to-brast, W; to-brosten, _pp._, C. (To- 2.) To-brisen, _v._ to break to pieces; tobrisid, _pp._, W. (To- 2.) To-cleue, _v._ to cleave asunder, to fall to pieces, PP; to-cleef, _pt. s._, PP; to-clief, PP. (To- 2.) To-comen, _v._ to come together; to-comen, _pt. pl._, PP. (To- 1.) To-comyng, _adj._ future, W2. (To- 1.) To-cweme, _adv._ agreeably, S. (To- 1.) To-cyme, _sb._ advent, S. (To- 1.) Tod, _sb._ a fox, JD, ND, HD, SkD; toddis, _pl._, S3. _Comb._: Todman, Bardsley.—The word is common in Mid Yorkshire and Cumberland, see EDS (Ser. C). Tod, _sb._ a bush, generally of ivy, HD; todde, SkD. To-dasht, _pt. s._ dashed (herself) in pieces, S3. (To- 2.) To-delen, _v._ to divide, S, S2; to-dælen, S; to-dealen, S. (To- 2.) To-drawen, _v._ to draw asunder, S2, W; to-draȝen, S; to-drowe, _pt. pl._, PP; to-droȝe, S; to-drawun, _pp._, W; to-drahen, S. (To- 2.) To-dreuen, _v._ to trouble; to-dreued, _pp._, S2, (To- 2.) To-driuen, _v._ to drive asunder; to-dryue, PP; to-drif, _imp. s._, S. (To- 2.) To-dunet, _pp._ struck with a sounding blow, S. (To- 2.) To-fallen, _v._ to fall in pieces, SD. (To- 2.) To-flight, _sb._ refuge, S2. (To- 1.) To-foren, _prep._ and _adv._ before, SD; toforn, PP, S3; tofore, S, PP, S2; touore, S, S2; tofor, S, PP, S2, W. (To- 1.) To-forrow, _adv._ previously, S3. (To- 1.) Toft, _sb._ hillock, eminence, a slightly elevated and exposed site, PP, S2; _campus_, Prompt.—Cp. OSwed. _tomt_, a cleared space (Dan. _tomt_, a toft); from Icel. _tómr_, empty. See Tome. To-gadere, _adv._ together, S, S2; tegædere S; togedere, S, PP; togedre, PP; togeddre, S; togidere, PP; togider, S, C2; togederes, PP, S; togideres, PP; togidres, PP, C3; togederis, PP; togeders, PP; togedders, S2. (To- 1.) To-gan, _v._ to go asunder, SD; togað, _pr. pl._, S. (To- 2.) To-genes, _prep._ towards, S; togeines, S; toȝeines, S; toȝenes, S. (To- 1.) Toggen, _v._ to draw, allure, sport, S, Prompt. To-grinden, _v._ to grind in pieces; togrynt, _pr. s._, PP. (To- 2.) To-hewen, _v._ to hew in pieces, S, S2, C3. (To- 2.) To-hope, _sb._ hope, S. (To- 1.) To-hurren, _v._ to hurry apart, S. (To- 2.) Tokker, _sb._ fuller, one who thickens cloth, S2, PP; towker, PP; toucher, PP; tucker, HD; touker, Bardsley; tuker, Bardsley. See Tuken. Tokne, _sb._ token, PP; tocne, S; tacne, S; taken, PP, S2; takun, W; takens, _pl._, S2.—AS. _tácn_: Goth. _taikns_; cp. OHG. _zeichan_ (Tatian). Toknynge, _sb._ signification, PP; tocninge, S; toknyng, PP; takning, S2; takeninge, S2; tokening, C3.—AS. _tácnung_. Tolie, _v._ to till, S; see Tilien. To-liggen, _v._ to pertain to; tolið, _pr. s._, S. (To- 1.) Tolke, _sb._ a man, S2; see Tulk. Tolle, _sb._ toll, custom, Voc.; tol, PP, Prompt. _Comb._: tol-bothe, toll-booth (= Lat. _telonium_), S2, W, Voc.—AS. _toll_: OFris. _tolen_, _tolne_; Lat. _telonium_ (Vulg.); Gr. τελώνιον. Note that the _n_ of the stem appears in AS. _tolnere_, ‘teloniarius,’ Voc.; see Weigand (s.v. _zoll_). Tollen, _v._ to take toll, C. _Der._: tollere, taxgatherer, usurer, S2, PP; toller, Voc. Tollen, _v._ to draw, allure, entice, Prompt., PP, ND, SkD; tole, ND; tullen, CM, SD; tillen, S, H, PP.—AS. _tyllan_ (in _for-tyllan_). To-loggen, _v._ to drag hither and thither, S2, PP; to-lugged, _pp._, PP. Tolter, _adv._ unsteadily, totteringly, S3, SkD (s.v. _totter_). To-luken, _v._ to rend asunder, S; toloken, _pp._, S. (To- 2.) Toly, _sb._ scarlet colour, WA; tuly, Prompt., HD; tuely, SkD (s.v. _trap_, 2).—Heb. _tōlā’_, crimson (Isaiah 1. 18), properly a worm. Tombestere, _sb._ female dancer, C3; see Tumbestere. Tome, _adj._ empty, void, unoccupied, H, HD; toom, Prompt.; tume, JD.—Icel. _tómr_, vacant, empty. Cf. Toft. Tome, _sb._ leisure, S2, PP, H (p. 169); toym, B; tume, B; Icel. _tóm_, leisure. See above. To-morwen, _adv._ to-morrow, S; tomorwe, PP; tomoreȝe, S; tomorn, C. (To- 1.) To-name, _sb._ cognomen, PP; towname, PP. (To- 1.) Tonge, _sb._ tongue, S2, C2, C3, PP; tunge, S, C, PP, W2; tounge, PP; tong, S3; tung, S2. _Der._: tongede, tongued, talkative, PP.—AS. _tunge_. Tonge, _sb._ pair of tongs, _forceps_, S, S2, Prompt.; tange, Voc.—AS. _tange_ (Voc.). Tonne, _sb._ tun, PP, S3, C2, G; tunne, S, PP. _Comb._: tonne-greet, as large round as a tun, C.—AS. _tunne_. Too, _sb._ toe, C; taa, S2, HD; toon, _pl._, C; ton, C; tas, S2; taes, S2.—AS. _tá_ (pl. _tán_). Tool, _sb._ tool, weapon, C, Prompt.; toles, _pl._, PP; tooles, PP.—AS. _tól_. Toom, _adj._ empty; see Tome. Toord, _sb. stercus_, W2, Prompt. Topase, _sb._ topaz, Cotg.; topace, S3; tupace, SkD; topacius, W (Apoc.