The Egyptian Book of the dead by P. Le Page Renouf and Edouard Naville

CHAPTER CLXXIX.

_Chapter of coming forth when going out of yesterday (1.) and coming in the (present) day, being equipped by one’s own hands._ I am raised from yesterday, I come to-day, I come out of my own creations. I am the sap coming out of its tree, I am the flow coming out of its form; for I stand before the lord of the white crown, I am gracious; my words are well established before the lord of the red crown, he who avenges(2.) his eye. I died yesterday, but I come to-day;(3.) I made my way towards the doorkeeper of the great god; I come forth by day against my enemy; I triumph over him for ever. He is given me, and he will not be rescued from my hand; he will dwindle away in my possession, before the great circle of gods in the Netherworld. I have been given the diadem of the great goddess which is on the head of the shadow, and on the figure of the living gods. I have made my way ... my enemy is brought to me; he is given me and he will not be rescued from my hand; he will dwindle away in my possession, before the circle of gods of Osiris in his festival, when the inhabitants of the Amenta ...(4.) in his name of.... I am the lord of the red ones in the day of the births, I am the master of the sword, it will not be taken away from me. I am in my bower, I have the sweet juice from my palm trees; they bring me what is agreeable to my heart. I come forth in the day against this my enemy; when he is brought to me I triumph over him, he will not be rescued from my hand, he will dwindle away in my possession in the presence of the great circle of gods in Ta-tsert, and the queen of the souls, the most mighty. I rest in the garden of Hotepit, according to the commands of the lords of Cherāba, my figure is high in the presence of the most mighty; I am strong, I rest in the isles of the garden of Aarru. NOTES. This Chapter is found in two papyri only: London 9900 _Aa_, and the papyrus of _Nu_. This last text differs considerably from the first at the end of the chapter. The translation is made from _Aa_, with occasional references to _Nu_.