The Egyptian Book of the dead by P. Le Page Renouf and Edouard Naville

4. The true text is here quite lost. Some sense might be restored, if we

might read ⁂⁂⁂⁂⁂ instead of ⁂⁂⁂⁂⁂. The latter word is absolute nonsense in this place, whatever determinative it may have, but the former is the well known name of a tree held sacred at various places in Egypt. The whole passage then might mean “Enjoy the north wind, and may the Kabasu trees of thine abode refresh thee.”