The Egyptian Book of the dead by P. Le Page Renouf and Edouard Naville

20. The ⁂⁂⁂ _Mesqȧt_ is a ⁂⁂⁂ ‘a place of scourging.’

The word ⁂⁂⁂ is known as signifying violent treatment by beating, and has been illustrated by Chabas and Goodwin. See _Zeitschr._, 1874, p. 62. In the 72nd chapter the deceased prays that he may not perish at the _Mesqȧt_. A kindred word ⁂⁂⁂⁂ _Mesqa_ signifies ‘a hide.’ We can understand the connection between δέρω ‘flay, cudgel, thrash’ and δέρμα ‘a hide.’ And we ourselves have the familiar phrase of ‘giving a _hiding_.’ But purification as well as punishment was found at the heavenly _mesqȧt_. It is mentioned in the Harris Magical papyrus[6, 3] simply as a heavenly thing. In the more recent scholia the purifier is said to be Anubis, who is behind the chest containing the remains of Osiris. After the scholion which has just been translated the early texts pass on to the 18th chapter. For the rest of the chapter we are compelled to follow the texts of the papyri. The character of this portion differs considerably from the former part, and is clearly an addition. The speakers rapidly succeed each other. “I am Tmu,” “I am Isis,” “I was conceived by Isis,” “Isis destroyeth what in me is wrong,” and finally “I am Uat’it.”