The Egyptian Book of the dead by P. Le Page Renouf and Edouard Naville

1. _Propitiate_, ⁂. The simple root ⁂ _ḥetep_ signifies, what is

implied by the ideographic sign ⁂, the _taking hold_, _embracing_, and kindred notions (_Proc. Soc. Bibl. Arch._, Vol. X, p. 578). The notion of appeasing an angry personage is no more necessarily involved in the Egyptian word than in the Latin _propitiare_. M. Léfebure’s translation, _réunir_, in the title of this chapter is perfectly correct as far as it goes. See in _Denkm._, III, pl. 34, b, the picture of Thothmes III being greeted by his _ka_. Rameses II and other kings are often represented in the act of supplicating their own _ka_.